Home » Barrier Breakers (Page 2)

Category Archives: Barrier Breakers

Les comparaisons présentent elles aussi ses bons côtés (#138)

This is the French version of the last post:  Comparisons can be a good thing (#137)

De se faire des comparaisons avec d’autres places est une arme à double tranchant.

À plusieurs reprises, je faisais des voyages outremer, hors des sentiers battus, avec des amis qui ne sont pas habitués de voir des places où les conditions sanitaires ne sont pas à la hauteur.  Inévitablement, le “jeu des comparaisons” se présenterait à un moment ou l’autre.  C’est un réflexe naturel de dire “J’aimerais mieux que cette place serait plus hygiénique… Je ne fais pas confiance à la bouffe…  Les toilettes ici ne sont pas comme chez nous… Les gens ne sont pas aussi polis que chez nous”, etc. etc.   Au risque de paraître paternaliste, à un moment donné je m’immiscerais pour dire qui vaut mieux de ne pas fixer les yeux par terre et d’arrêter ce jeu des comparaisons négatives – car on était tous là pour apprécier (et non dénigrer) les lieux et cultures dans lesquels nous nous trouvions.  Autrement, on risquerait de manquer le bon côté des choses – ce qui est, justement, la raison pour laquelle on y était.  Ceci est un exemple du côté négatif lorsqu’on fait des comparaisons.

Mais à l’envers de la même médaille, de faire des comparaisons pourrait servir à quelque chose de bon!  On pourrait s’en servir des comparaisons pour voir ce que nous avons en commun à cet égard.  Dans le contexte canadien, en raison de notre dualité sociolinguistique, de se faire des comparaisons a quand-même ses mérites.  Les comparaisons nous font apprécier nos différences.  Elles nous font constater nos valeurs communes, et elles peuvent servir à nous faire célébrer notre dualité sociolinguistique, tout en l’incorporant dans nos propres vies (avec toutes les différences et similitudes qui viennent avec).

Les comparaisons ne devraient pas nécessairement avoir rapport à des statistiques époustouflantes ou des différences stupéfiantes, du genre qui font la une des nouvelles sensationnelles.  Parfois il ne suffit que de faire des comparaisons simples et modestes afin de trouver du terrain d’entente, qui a comme effet de vous vous faire sentir chez vous n’importe où au Canada.

Je vous donne un exemple simple, même au point d’être un peu quétaine (mais c’est ce genre d’exemple qui pourrait en dire long)…   Il y a un couple de jours, j’ai conduit trois heures de route d’Edmonton à Calgary sur l’autoroute 2 en Alberta (ce qu’on appelle le Corridor Edmonton-Calgary).   Il y a à peine deux semaines avant, j’ai fait le trajet de trois heures sur l’autoroute 20 entre Québec et Montréal.  Sur plusieurs plans, ces deux trajets sont remarquablement semblables.  Les paysages sont très très semblables.  L’Esthétique des fermes, et même des détails aussi banals que des bosquets d’arbres sont carrément les mêmes. Le plan urbain des villes qui longent l’autoroute 2 (en Alberta) et la 20 (au Québec), ainsi que les services qu’elles offrent, l’architecture des édifices qui sont visibles de la route, la densité du trafic – en fait, tout détail – se ressemblent comme deux gouttes d’eau.   Les deux trançons qui relient les deux grandes villes respectives dans chacune de ces deux provinces sont à ce point similaires que si ce n’était que pour l’affichage en anglais en Alberta, et en français au Québec, on ne saurait pas dans laquelle des deux provinces on était.   J’ai parcouru le Canada en voiture à plusieures reprises, et très peu d’autoroutes partagent autant de similitudes que celles qui relient Québec à Montréal, et Edmonton à Calgary.

C’est curieux comment une chose aussi simple et anodine qu’un trajet familier de trois heures peut vous faire instantanément ressentir que vous êtes sur votre propre territoire.  Même quand vous sortez de l’autoroute pour entrer dans une ville telle Drummondville (au Québec) ou Red-Deer (en Alberta), vous avez encore la sensation d’être chez vous.  Les gens dans les villes de ces tailles (40,000 à 120,000) ont tous grandi dans le même système; même système d’éducation, une économie semblable (ils partagent les mêmes enjeux économiques), accompagnés des mêmes défis dans la vie, les mêmes milieux d’emploi, et en gros ces gens sont fait de la même étoffe – peu importe où il se trouvent au Canada (oui, il existe des nuances et subtilités dans les programmes sociaux entre le Québec et l’Alberta, mais sur une échelle globale de 360 degrés, ces différences ne comptent que pour 3 ou 4 degrés.  Globalement, c’est ne pas grande chose).   Cependant, si vous conduisez quelques heures vers le sud aux États-Unis, bon, les villes là-bas vous donneraient une sensation “très” différente – une différence plus que palpable.

C’est ce genre de comparaisons qui peut combler les écarts et qui nous donne du terrain d’entente.  Se sont du même coup ce genre de comparaisons qui vous donnent l’incitation d’apprendre davantage sur nos compatriotes, notre pays, et d’apprécier les différences existentielles qui y existent.

Ce que je trouve le plus intéressant dans l’équation que je viens de vous décrire, c’est que les villes telles les Drummondville du Québec ou les Red-Deer de l’Alberta constituent une très grande partie de non seulement ces deux provinces, mais également l’intégrale du territoire canadien.  En effet, les villes comme Montréal, Québec, Calgary ou Edmonton sont des anomalies sur l’échelle nationale — dans le sens qu’elles sont des “îlots”, chacune avec son propre caractère (ce qui est tout à fait naturel, car Lyon n’a pas du tout le même caractère que Bordeaux, Manchester n’a pas du tout le même caractère que Birmingham, et Phoenix n’a pas du tout le même caractère que Boston)… mais chacun de ces îlots uniques sont entourés d’une mer de petites villes comme les Drummondville, Red-Deer, Trois-Rivières, et Lethbridge du Canada.  Si les villes îlots sont les fleurs da la couette nationale, ce sont ces autres villes et leurs habitants qui font les coutures et l’étoffe de la couette.

Une autre chose que je trouve super intéressant (plus souvent qu’autrement), c’est qu’il ne faut pas s’éloigner très loin pour trouver des différences sensationnelles, desquelles on pourrait incorporer dans nos propres vies comme partie de notre propre héritage culturel à nous tous.  Hormis certaines différences culturelles, il existe bien sûr des différences en termes de géographie.

Un peu en dehors de l’autoroute 20, il ne suffit que de conduire une autre deux heures au nord de Québec pour traverser la très charmante région de Charlevoix.  J’ai pris la peine d’y passer un peu de temps il y a trois semaines (il faisait déjà un bon bout de temps depuis mon dernier passage dans le coin, alors le temps est venu d’y rentrer).   Je me suis profité pour faire un arrêt au centre de ski Mont-St-Anne, et simplement profiter innocemment de la vie et le paysage que seulement la région de Charlevoix pourrait nous offrir.

Dans le même ordre d’idée, on n’a qu’à sortir de l’autoroute 2 au niveau de Calgary, et de conduire une autre deux heures pour être en pleine territoire des Rocheuses.  Plutôt cette semaine-même je l’ai fait avec des amis de l’Ontario.

Et, comme en Charlevoix, dans les Rocheuses on y est entouré des centres de ski…

… Je suppose que cela signifie que même lorsqu’on est entouré de très grandes différences d’une région à l’autre, on est quand-même toujours entouré des points de repère communs à nous tous.  Profitons-en, ils nous appartiennent!  🙂

Les photos qui accompagnent ce billet se trouvent à la fin du billet précédent.

Advertisement

Comparisons can be a good thing (#137)

Using comparisons when discussing two different places can be a double-edged sword.

Whenever I would travel to off-beat places overseas with friends who were not used to visiting places which may have not been the cleanest, the “home comparison game” would inevitably come up.  It’s a natural reflex to say “I wish this place were cleaner, I don’t trust the food here, why can the toilets be like home, why can’t local etiquette be better”, etc. etc.   At the risk of sounding patriarchal, I’d eventually step in and just tell them to stop looking at the ground and to stop the negative comparisons — and just enjoy the trip for the sake of enjoying the trip.  Otherwise they would never focus on all the good things going on around then which they travelled so far to see.   This is the negative side of making comparisons.

But there is a flip-side to making comparisons.  They can also allow you to see what you have in common.  In a Canadian sense, because we do have a socio-linguistic duality, comparisons can be a good thing.   They can help you appreciate differences, they can help you appreciate our deeply shared values, and they can help you embrace our socio-linguistic duality, and to incorporate it into your own lives (with all the differences and similarities that come with it).

Sometimes the comparisons don’t have to be mind-blowing statistics or earth-shattering differences, or even obvious things such as how a holiday festival may be celebrated differently from one end of the country to the other.  Sometimes simple comparisons can be all that’s required to find points of commonality which make you feel at home where ever you are in Canada.

I can give you an example…  A couple of days ago I did the 3 hour drive on highway 2 connecting Edmonton and Calgary (the Edmonton-Calgary corridor).   Only two weeks earlier, I did the 3 hour Autoroute 20 drive between Québec City and Montréal.    These two drives are remarkably similar in terms of the layout of the land, the look of the farms and clusters of trees along the way, how the cities look when you drive past them, what services are available along the route, the amount of traffic – everything actually.  In fact, the “city-to-city” portion of highway 2 in Alberta and Autoroute 20 in Québec are so similar that if it were not for the signage (ie: everything in English in Alberta, and everything in French in Québec), that you likely wouldn’t know which of the two provinces you were driving in.   Very few other major routes in Canada share such similarities.

It’s funny how something so simple and so mundane as a 3 hour drive between two major cities can make you feel you’re on “home-turf”, despite more than 4000kms separating the two.  Even when you pull of the highway and drive through a city like Drummondville in Québec or Red Deer in Alberta, again, they feel the same.  Because people in Red Deer and people in Drummondville grew up in mostly the same systems, with the same type of education, economic systems, life-challenges, employment realms, and other similarities, they’re basically people who are cut from the same cloth (yeah, there are differences between some of Québec’s and Alberta’s social programs, but on an overall degree scale, those differences wouldn’t be any more than 3, 5 or 6 degrees out of a total 360 degrees).  But drive a few hours south, across the US border, and the cities have a very different feel.

It’s these types of small comparisons which bridge gaps and can give you common ground.  They’re also the types of comparisons which give you the incentive to learn more, and to also appreciate the differences which do exist.

But what I find to be one of the most important components in such a comparison equation is that many cities like Drummonville in Québec and Red Deer in Alberta are still what constitute a very large portion of Québec’s and Alberta’s population and society, as well as every other region across Canada.   Cities such as Montréal and Calgary and Québec (City) and Edmonton are the anomalies since they’re “one-offs” surrounded by seas and seas of smaller places like the Drummondvilles and Red Deers of Canada.

But what’s also cool is that we don’t have to venture far from what’s in common to find some pretty amazing differences which we can also share and incorporate into our own lives.   Of course, cultural differences can be appreciated, celebrated and shared with one another.   But some of the geographic differences can be awesome.

At the Québec City end of the Montréal-Québec Autoroute 20 corridor, just need to cross the St. Lawrence and drive a couple hours further along its banks, and you’ll pass through the amazingly beautiful Charlevoix region.   I spent a little time there three weeks ago, just hanging out in Charlevoix, checking out the ski slopes, and reconnecting (it had been a while since my last time in Charlevoix).

In the same vein, at the Calgary end of the Edmonton-Calgary Highway 2 corridor, you just need to turn west and drive a couple of hours further, and you’ll pass through some of North America’s most scenic Rocky Mountain landscapes.   I did this drive and spent a couple of days there earlier this week.   But just like in Charlevoix, I was surrounded by ski resorts…

I guess that goes to show that even when we’re in the thick of some pretty obvious differences… we’re still surrounded by the same!   It’s all good!


Quiz:  For those of you who have driven the Edmonton-Calgary and Québec-Montréal corridors, guess which photo below is from which highway (you might be surprised).  The answers are at the bottom of the photos.  See how many you get right.

Quiz : Pour ceux d’entre vous qui avez déjà conduit les corridors Edmonton-Calgary et Québec-Montréal, devinez quelle photo ci-dessous correspond avec le bon corridor (attention car vous risquer de vous tromper).  Les réponses se trouvent en bas des photos.  Combien avez-vous deviné correctement?


at20 hw2

PHOTO A

30 or 2, 1

PHOTO B

30 or 2, 3

PHOTO C

30 or 2, 9

PHOTO D

30 or 2, 7

PHOTO E

30 or 2, 5

PHOTO F

30 or 2, 6

PHOTO G

30 or 2, 4

PHOTO H

30 or 2, 8

PHOTO I

30 or 2, 2

ANSWERS: A (Alberta);  B (Alberta);  C (Québec);  D (Québec);  E (Alberta);  F (Québec);  G (Alberta);  H (Québec);  I (Alberta)


  • Photos of the Charlevoix region (mentioned above) — all within a 90 minute drive of Québec City
  • Des photos de la région de Charlevoix (metionnées ci-dessus) — à 90 minutes de Québec.

Baie-St-Paul:

Clvx1

Centre de ski Mont-Ste-Anne:

Clvx2 Clvx3

Traîneau à chien:

Clvx4


  • Photos I took in the Rockies a few days ago (mentioned above) — all within a 90 minute drive of Calgary
  • Des photos que j’ai prise dans les Rocheuses il y a quelques jours (mentionnées ci-dessus) — à 90 minutes de route de Calgary.

The Prairies suddently end and the Rockies rise up out of nowhere.  Les Prairies subitement prennent fin (avant scène) pour donner lieu aux rocheuses (arrière scène).

rky1Canmore:  12,000 people, of which 4,000 are Francophone.  Here’s an interesting YouTube clip on the Francophone aspect of the town:  http://www.youtube.com/watch?v=OOI9hPLSnNA.   Canmore:  une ville de 12,000 habitants, qui compte 4,000 francophones.  Ci-dessous est une vidéo Youtube sur l’aspect francophone de la ville.

rky2 rky3 rky4 rky5 rky6 rky7 rky8

Le centre de ski de Lac Louise / Lake Louise ski resort

  • rky9Un traîneau de chien (une activité “touristique” très populaire dans les Rocheuses — tout comme dans certains endroits au Québec (pour les lecteurs hors Canada, NON, la plupart des canadiens non jamais embarqué dans, ou non jamais vu un traîneau de chien… ce n’est qu’une attraction touristique pour certains, ou un passe-temps pour d’autres.  C’est une blague récurrente au Canada dans le sens que nous pensons que le reste du monde croît que vivons dans des igloos et que nous avons des traîneaux de chien à la place des voitures).  😉
  • Dog sledding, a very popular “tourist” activity in the Rockies, just as it is in certain areas of Québec.  (for readers outside Canada, NO, most Canadians have never rode on, or even seen a dogsled… it is simply a tourist attraction now or a hobby activity for a certain few.  It’s a running-joke in Canada that we think the rest of the world believes we live in igloos and ride dog sleds to work).  😉

rky10

rky11

Driving into the town of Banff / Se dirigeant vers la ville de Banff: 
rky13

rky15

View of the town of Banff / La vue de la ville de Banff:rky16 rky17 rky18

Gabrielle – The movie (#105)

This post will tie a few different things together from earlier posts – namely some of the warmest and best values Francophone and Anglophone Canada share together (I touched upon some of those common values in other posts, but notably in the post Some Thoughts on Common Values).  It also serves to emphasize just how open and accepting a society Québec is, full of people of who really value looking after each other.

I’m purposely writing this post very soon after writing the Sugar Sammy post because I want there to be no doubt that, regardless if there are the odd-flare ups of language politics, and regardless of various political views, at the level where things matter most – the person-to-person level – people really do care for each other (the fact that so many people want to overcome acrimony and to to see Sugar Sammy’s performances — taking the opportunity to find humour in our differences — really is a great thing).

Perhaps the fact that we generally do care very much about our fellow citizens is why politics can sometimes get so heated.  People care about their society to such an extent that it can become emotional.  But that caring generally always translates into looking out for your fellow citizen (regardless of your political stripes – Left, Centre, Right, Sovereignist, Federalist – this is where political lines don’t matter).   This is one of the things I love the most about Canada, about Anglophones, about Francophones, and about things we see happening on the ground every day in every province.

Gabrielle is a Montréwood movie which garnered a fair amount of attention in 2013.   In a nutshell, it’s about a woman, Gabrielle,  (played by Gabrielle Marion-Rivard) who has “Williams syndrome”.  Williams syndrome is a nervous and developmental disorder which affects facial features, the way someone talks, and the way someone relates to the world.  Thus, in a physical and audio sense, it’s noticeable.    In the movie, Gabrielle is in a choir for disabled people, and she and enters into a romantic relationship with a fellow choirmate.   It’s a touching movie about bridging gaps which many people may stereotypically think cannot (or perhaps should not) be bridged.  It brings into play notions of inclusiveness, our own society’s views on how we care for others (I say “our” and “we” because this film really transcends value lines we have commonly developed in Canada as Anglophones and Francophones) — and it makes us think about ourselves.

I think what really brings this movie home is the fact that the main actress, Gabrielle Marion-Rivard, actually has Williams syndrome in real life.   She brings you face to face with realities certain individuals are facing across the country every day.

Gabrielle Marion-Rivard really is a sweetheart.  What an amazing lady.  I’m sure you’ll be able to find footage of her online.

My hat goes off to her and everyone who made this touching film.  The film was Canada’s 2014 entry at the Oscars and Gabrielle Marion-Rivard won the best actress award at the Canadian Screen Awards.   This movie is an example of us at our best.   See if you can find it and have a look.

Viewing it in French might be a great way to help realize just how much Anglophones and Francophones share in common (I’m sure you’ll be able to find a subtitled version of it if needed).

Please stick to official sites and do not pirate (our artists, and their best efforts are part of our cultural heritage).

Maurais Live (#49)

In an earlier post, “Québec Talk Radio – Who’s talking about what?”, we briefly looked at some of the more popular Francophone talk-radio stations & networks (all of which can be listened to through live streaming).   Two of the stations were the private network RNC’s Radio 9 Montréal, and CHOI-Radio X Québec (City).

Maurais Live is a Québec City based talk show which airs on both of the above stations, and is one of the most listened to talk radio shows in Eastern Québec and consequently on of the most listened to radio programs in all of Québec.  The show’s host is Dominic Maurais.

In general, it’s sometimes difficult (and touchy) to try to pin a precise political label on any one program owing to the fact that there are sometimes multiple, complex factors and measurements which can lead to nuanced conclusions.  However, for the purpose of context and understanding, I would say Maurais live, in terms of the broad Canadian political spectrum, can be classified as centre-right, generally not hostile to (yet constructively critical of) Federalism/Ottawa and generally critical of the direction Québec’s sovereignist movement has taken.  The program may find its greatest appeal with both Red-Tories, or Blue Liberals at the federal level, or CAQistes / Adéquistes / and centre-right-of-centre Liberals and Blue-Péquistes at the provincial level (Confused yet?)

Anglophones outside of Québec often tend to view Québec as one monolithic political bloc.  However, the reality is actually quite the contrary.  The Québec City region often votes very differently than Montréal, and rural regions will often vote differently than urban regions (with variances between those rural regions, depending on where they are).  Québec City and regions close to it (including the La Beauce, and Saguenay a little further out) comprise Québec’s “base” for Conservative Party votes & MPs, CAQ (and former ADQ) votes, as well as a good chunk of right-of-centre Liberal supporters (which is in stark contrast to Montreal which votes Liberal-left, Liberal-centre, left-of-centre NDP, far left Québec solidaire, and Parti Québécois in la Couronne [suburbs]).   Québec City is also less union oriented, whereas Montréal is more pro-union (think Windsor vs Toronto), less green/ecolo vs Montréal which is more green/ecolo (think Vancouver proper vs Calgary).

Again, in general terms, the overall political tendencies, opinions and views of Québec City and surrounding regions are very similar to those of BC (outside of the Lower Mainland), Northern Alberta (Red Deer North, including Edmonton), Saskatchewan, Manitoba, and Northern Ontario (that’s already a pretty big chunk of Canada).   Québec City’s economy also closely resembles the economies of these same areas (less Northern Alberta’s oil).  It has similar low unemployment rates (they’re hovering around a 4-5% Canadian unemployment rate, which equates to 2.5-3% US unemployment), vibrant agricultural and forestry sectors, high service sector concentrations, with strong employment infrastructure in the government, university, and health service sectors — all with similar demographic drivers.  It’s a very different economic picture than other regions of Québec.

Sovereignty support in the Québec City region (not a simple subject to sum-up in one paragraph, but lets give it a shot … …) is not as overt, nor does it surface here as much as it can periodically in other regions of Québec.   Those sovereignists the region does have are generally considered to be “soft” supporters (des souverainistes mous) .  It’s a region where people will often say they’re not necessarily sovereignists, but they’re not necessarily federalists either (still confused?). It comes down to a lot of factors.  Generally it’s a question of sentiment.  People in this regions often feel the sovereignty movement does not provide a picture-perfect future, but yet Federalist camps haven’t exactly come home with a bag full of the freshest produce either (it’s kind of like hearing so many Anglophones elsewhere in Canada saying they “just don’t know who to vote for”… now is the ambiguity becoming clearer?).

Elsewhere in Québec, the sovereignist vote is driven on strong emotion (especially amongst the legacy Quiet Revolution generation, as well as those supporting left-wing politics), but that emotion is tempered to a large degree in the Québec City Region.  This tempered emotion, combined with more right-of-centre political tendencies make it so sovereignty has become more of an economic issue in the Québec City region than elswhere (and it has remained as such for much of the last 20 years).   With having to court such a diverse province-wide electorate, you can begin to see the headaches the PQ is having with rallying such a sporadic electorate to their cause (which has lead to the current collapse of votes for an organized sovereignist movement).   That’s not to say the movement is permanently dead, but there are a lot of things up in the air.

35 years ago, Yvon Deschamps, one of Québec’s best known figures and living symbols of the Quiet Revolution – and quite possibly the father of Québec comedy and all the spin-offs which have shaped Québec’s pop-culture today – said “Ce que les québécois veulent, c’est un Québec indépendant dans un Canada fort” (“What Québécois desire is an independent Québec in a strong Canada”).   His statement was full of irony – but strikes a chord on so many levels.  Québec’s politics and economics have followed along this trajectory for generations.    Many have decided, for them personally, that it means they can be proud Québécois and proud Canadians.  Others feel proud to be Québecois without the Canadian connection, others struggle with the issues, and yet others are simply apathetic (owing to many different factors).

Wheat this means, is that right now (as in generations past), there remains a large, drifting electorate to be courted by all parties of the political spectrum (federally and provincially), but which all parties are finding difficult to court as one coherent collective block (for politicians, Québec probably would be so much easier to court to if it were divided into two, or even three provinces — reflecting various regional political differences) .  Throw in a deficit that many feel is wildly out of control and in need of rapid remedy (a view that also has opponents who believe the deficit is not so dire, and does not need measures of austerity [or rigeur as some may say]), and you have political dynamics which become extremely complicated.   Then add the Federal Conservative equation to the mix, which has a social side that does not resonate with much of Québec, and politics become a big tangled ball of twine.  (When Québec votes “Blue”, which they do – CAQ, ADQ, right-PQ-elements, right-Liberal-elements, a few conservatives — those same people still place a lot of importance on certain aspects of a “Red” agenda — hence why Québec City and other regions have a “Red” Tory streak, but not so much for the current Conservatives).  After the Liberal collapse of the Chretien/Martin years, the Conservatives seem to have adopted a “don’t bring ‘it’ up” standpoint with anything regarding constitutional discussions, and an “ignore-it-to-death” approach to sovereignty.  Such an approach may have actually had an effect on sovereignty (it eliminated the Federal government as a “meddling” common target for sovereignists, leaving a parceled sovereignist base of competing factions and views which semi-imploded from in-fighting in front of the public – which has left the electorate less-than-impressed with any organized sovereignty movements).  But the “ignore-it-to-death” and “don’t bring ‘it’ up” policy of the Conservatives has also had the negative consequence of leaving many Québécois feeling out of touch with, and semi-abandoned/neglected by Ottawa.  For many Québecois who have little contact with the Rest-of-Canada (and there are many owing to Québec’s media which routinely neglects to afford the ROC comprehensive coverage), Ottawa is the only face they have with which to relate to Canada  – hence a feeling of “detachment” from Canada. But yet these same people also have a “detachment” from sovereignty.   We’re starting to see both the federalists parties and sovereignist parties trying to gain political traction, and trying to capitalize on these feelings of “detachments” with each other’s camps.  Both sides are thus trying to woo these “lost voters” (to fill the vacuum, if you will).  Although there is a stable provincial Liberal majority government in power, certain individuals in Québec politics are already making their counter moves (it will be interesting to see how things play out now that the PQ is planning one of the longest party leadership races in Canadian history, with a new leader to be selected in May 2015).   The economy of course is something everyone wants the government to pay attention to (federally and provincially), but in Québec, as much as the economy is an issue just like anywhere else in Canada, there are always these other issues as well.

As you can see, trying to objectively sum up “current” Québec politics in the most general of terms, all in one paragraph, is not an easy task, with no single correct explanation (don’t shoot me in the comments section).

If you’d like to get a better handle on the nuances of Québec politics and societal views, Maurais Live could be a really good radio program for Anglophone Canadians.  It looks at issues from the same political standpoint to which a large part of Canada adheres (which would provide many Anglophones with common a base reference point when listening to topics being discussed).

The show’s host, Dominic Maurais, is one of the few Francophone talk show celebrities who is also very familiar with Anglophone Canada (he graduated from Simon Fraser University in Vancouver, and lived in Toronto for a while).   He therefore can bring a larger perspective to many issues and can play devil’s advocate or give a voice to those without one when necessary.

His show (along with the RCN radio network’s other shows) deals an awful lot with the political and economic direction Québec is taking (as well as Canada’s), and he has a line of regular commentators and guest from all colours of the political and economic spectrum.   Although he himself is based out of RCN’s Québec City studios, the fact that he broadcasts on Montréal’s Radio 9, makes it so topics are of interest to the entire province.   Because of the Montréal / Québec City Left-Right political divide (mentioned above), the show can often be a flash-point of sparks.   It’s really a great way to understand the extremely complex political dynamics being played out in Québec.

Maurais has a regular column in Le Journal de Québec, is a guest columnist in some of the largest Montréal newspapers, and is a regular panelist on political talk-TV (especially the TVA / LCN networks).   Because of his presence, he is one of the best known and respected radio-show hosts in Québec.

If your French is not perfect, well…, it will improve by listening to Maurais live (give it a shot for a month… you only learn by trying).  The regular use of Joual  may throw many beginners, but you’ll have to learn to develop an ear for it anyway if you really want to understand the issues, so this might just be the right show.

Radio X has done an excellent job with their website.  The show is broadcast daily for two hours each day.  Shows are available online for one week (Friday’s show is related to music and light topics, no politics or economics), and each archived show online is divided into topics discussed (you can therefore browse what you wish to listen to).

Their APP is excellent for iPads and iPhones (you can turn the screen off, and it continues to play, saving your battery).

The shows website can be accessed at the link HERE.

Bonne écoute, et bonne chance de vous démêler dans toute cette grande boule de ficelle! (mais en fin de compte, c’est pas si compliqué que ça).


ADDENDUM 2015-01-24

Maurais Live is no longer syndicated on Montreal Radio 9.  However it remains on Radio X, and Maurais remains the most popular and listened to radio host in Québec city and the province’s Eastern half.

C’est la vie (#48)

CBC’s English language Radio’s  “C’est la vie” is one of the networks longest running and more successful radio programs.  It runs once a week on CBC Radio One, for 30 minutes each time (Sundays 6:30 p.m.,Tuesdays 11:30 a.m., 3:30 p.m. NT).

If you wish to learn more about life in French-speaking Canada (strong concentration on Québec, but with focus on other areas of Canada as well), then this program is for you.   C’est la vie’s target audience is Anglophone Canadians, and can provide you with much in the way of context, and sub-context, to help understand important nuances and values in French speaking Canada.

I have to admit that the program does an excellent job of remaining politically neutral, and you will never feel there is any political message or bias (a very difficult task to pull off considering the variety of subjects discussed).

The completely bilingual host (you wouldn’t know if he is Francophone or Anglophone), Bernard St-Laurent, is the political editor for CBC radio Montréal.  He’s often sought for political perspectives, analysis, and commentaries on numerous other programs and networks (he is one of a rare handful of reporters anywhere in Canada who lives across, and understands issues across both Francophone or Anglophone linguistic lines.   Chantal Hébert may be one of the only other such people who I readily can think of).   Because of St-Laurent’s unique perspective, he asks the show’s guests questions that Anglophones would not have thought to have asked, and he delves into issues which gives Anglophones a completely new perspective of their own country and cultural heritage.

I cannot think of any other program like this one, anywhere in Canada (Grégory Charles’ former CBC/Radio-Canada television show Culture shoc is the only other one that comes to mind).   In my teen years, during the constitutional rounds, and referendum years, I remember thinking that a wide-ranging program such as this was desperately needed in Anglophone Canada to help bridge the Two Solitudes.  I can actually remember where I was in 1998 when I heard an advertisement on CBC radio that they would be launching the new program C’est la vie.  I made a point of catching the launch of their first episode, and I’ve been a fan of the program ever since (even when I moved abroad, I made a point of downloading their podcasts).

It helps to fill in numerous missing gaps, and it gives a good number of small “uh huh” moments – which over time, weaves a bigger picture of issues and lifestyle.

The last 5 minutes of the program provides a language capsule.  Each week, the show’s “word lady”, Johanne, teaches the audience a new word in French, and explains its many uses, both formally and colloquially.

We’re fortunate that this is one of the best archived radio programs on CBC’s website.   You can listen to programs going back years, and past programs are available as podcasts (perfect lengths for daily commutes).

I really hope this program continues to evolve into something bigger.  Time will tell what they do with it.   But with the program having reached millions and millions of Anglophones over the last 15 years, I don’t think it will be going off air any time soon.

The link for the show’s official website, including archived programs, is HERE

iTunes also has a word-of-the-week and program podcast library.

Hats off to all the crew at C’est la vie !! 

ADDENDUM: 2015-07-08

The show’s long-running host, Bernard St-Laurent, retired last week.  The show will be back this fall with a new host (and the same producer, Alison Cook, and same word lady, Joanne, who both contribute so much to making the show a success).