Home » Posts tagged 'franco-'

Tag Archives: franco-

UNIS (la toute nouvelle chaîne de télévision au Canada) — Tout franco, tout beau (#226)

Il y a un nouveau joueur sur la scène.   “UNIS” est la toute nouvelle chaîne de télévision de langue française – et croyez-moi, qu’elle est différente.

Leur expression fourre-tout : Tout franco, tout beau 

Untitled

(Toutes les images dans ce billet ont été fournies à Québec Culture Blog par UNIS)

Jusqu’à l’introduction d’UNIS sur la scène du monde télévisuel, nos chaînes et réseaux de télévision (de langue française) au Canada étaient soient :

  • des réseaux nationaux, basés de Montréal. Toute programmation “locale” à travers le Canada qu’ils offraient n’était que quelques créneaux horaires assez restreints (Radio-Canada et RDI en sont de bons exemples).  Cela avait l’effet de “projeter” des points de vue axés sur “Montréal” et “le Québec”, ainsi que des points de vue qui favorisaient le Québec, sans présenter l’angle de quelqu’un qui se retrouvait dans les souliers d’une audience Francophone à l’extérieur du Québec.
  • des réseaux plutôt “locaux” qui portaient peu d’intérêt à poursuivre le mis en œuvre d’une programmation à l’extérieur de leur région ou province (TVA et LCN servent de bons exemples).
  • des réseaux ou des chaînes spécialisées (RDS sport, Argent, TFO de l’Ontario, etc.)

Mais l’instant même qu’UNIS a pris l’antenne en septembre 2014, elle a pu bousculer ce mélange de réseaux et de chaînes qui depuis longtemps étaient les seuls à être solidement cimentés dans leur propre terrain.   De ses studios de production basés à Toronto (Ontario), UNIS diffuse une grande diversité de programmation aux intérêts des Francophones et Francophiles de partout au Canada.   Son approche reflète la perspective d’une chaîne qui présente à la fois à son audience l’idée et la réalité d’une seule famille francophone, de Victoria en Colombie-Britannique, jusqu’à St-Jean à Terre-Neuve-et-Labrador.

Son approche nous permet de constater que, pour de larges étendus du pays, le Canada est autant un pays francophone de langue française (dans toutes ses provinces et territoires) qu’il l’est un pays anglophone de langue anglaise (pour d’autres étendus du pays).  UNIS accorde beaucoup d’importance sur la diversité des sociétés francophones du Canada, que ce soit (sans toutefois s’y limiter) :

  • les modes de vie Montagnarde ou Pacifique modernes des Francophones de la Colombie-Britannque,
  • le mode de vie Prairienne moderne des Francophones de l’Alberta et de la Saskatchewan,
  • le mode de vie de la Valée-de-la-Rivière-rouge moderne des Francophones au Manitoba,
  • les modes de vie super-urbaines ou des forêts rurales modernes des Francophones en Ontario,
  • la diversité de plusieurs modes de vie au Québec, ou
  • le mode de vie Atlantique moderne en Acadie.

Avant l’arrivée sur scène d’UNIS, on avait souvent l’impression que nos diverses sociétés Francophones au Canada se gardaient entre eux, et qu’ils portaient des traits plutôt introspectifs (autant les Québécois que les Franco-Albertains, autant les Néo-Écossais que les Ontarois).  Mais UNIS sert de briser, d’un seul coup, ces murs et cette mentalité artificielle.  Cette chaîne nous permet de voir que nous faisons tous partie de la même société, famille, et pays Francophone et Francophile.  Nos enjeux, modes de vie, passe-temps, intérêts, joies, et nos préoccupations sont partagés dans tous les coins du pays.

En écoutant la programmation dans une même journée, on entend les couleurs d’une multitude d’accents français différents – des accents qui reflètent les lieux de tournage à travers le pays.  Au Canada nous n’avons jamais vu une telle chose auparavant.   Pour la première fois dans l’histoire du pays, on peut se voir ensemble les Francophones et Francophiles, d’un océan à l’autre – comme faisant partie d’un tout.

Ce que j’apprécie beaucoup c’est que nous avons également l’occasion de voir très souvent les “Francophiles” du Canada dans les émissions d’UNIS.  À quelques reprises dans ce billet j’ai fait mention de nos “Francophiles”.  Ils nous appartiennent eux aussi.  Ce sont les Anglophones du pays qui ont expressément décidé, de leur propre volonté, de consacrer une partie de leur vie au fait français du Canada.  Ils sont devenus bilingue.   Mais trop souvent ils se voient reprocher pour quelques lacunes dans leur accent, grammaire, ou vocabulaire.  Pourtant, tout ce qui compte pour moi (et tout ce qui devrait importer pour vous aussi) c’est le fait qu’ils sont là – peu importe leur niveau de français.  Ils sont là en grand nombre.  Ils sont nos alliés, et ils sont nos ponts avec le reste du Canada.   Ils se tiennent debout, coude à coude avec les Francophones du pays.  J’en ai déjà parlé dans mon billet qui s’appelle L’Importance du programme d’immersion française au Canada anglophone – pour le Québec.  (À mon avis, ce billet vaut la peine d’être lu).

Lors du tournage des émissions d’UNIS à travers le Canada, ces Francophiles sont présents et on les voit à l’écran.  Ils participent pleinement aux émissions afin que l’on puisse voir les histoires (nos histoires) des Francophones à l’écran.  Comme j’ai dit, c’est du jamais vu dans l’histoire de l’industrie de la télévision au Canada.   J’ai un drôle de sentiment que cette nouvelle chaîne va changer la perspective du Canada pour beaucoup de gens.

La chaîne UNIS appartient au même consortium qui détient “TV5 Québec Canada”.   Les deux sociétés forment une seule société qui s’appelle “UNIS TV5 Québec Canada”, qui en revanche appartient au “Consortium de télévision Québec Canada”.

Ce consortium lui-même appartient à trois de nos diffuseurs publics les plus grands au Canada :

  • CBC/Radio-Canada (le diffuseur public français/anglais et appartient au gouvernement du Canada),
  • TFO (le diffuseur public provincial français qui appartient au gouvernement de l’Ontario),
  • et Télé-Québec (le diffuseur public français qui appartient au gouvernement du Québec).

UNIS est désignée par la CRTC comme appartenant à la catégorie A des chaînes de télévision.  Cela veut dire que chaque abonné du câble au Canada (que ce soit au point le plus au nord de l’arctique, que ce soit le village le plus à l’ouest ou le plus à l’est du pays) doit le recevoir dans le service de base de tous les câblodistributeurs au Canada.  Si vous avez le câble, mais si vous ne la recevez pas, vous pouvez appeler votre câblodistributeur afin de la recevoir.

Personnellement, je crois qu’UNIS a le potentiel de devenir un moyen de programmation bien plus puissant.  La chaîne est encore jeune, et sa programmation n’a pas encore eu le temps d’évoluer.  Mais j’ai le sentiment qu’elle pourrait devenir bien plus importante, en tant que chaîne de télévision — au fur et à mesure qu’elle continue d’évoluer (qui sait, peut-être un jour elle va introduire un component de nouvelles nationales quotidiennes).  Dans ce sens, UNIS pourrait contribuer à définir l’avenir du pays et la façon dont sa population se voit, et ce au cours des prochaines années et décennies.  Seul le temps dira quelle direction elle prendra, mais j’ai un bon sentiment à ce propos.

Sa ligne de programmation nous offre un assez grand éventail d’émissions :

  • des téléromans
  • des programmes pour enfants
  • des émissions et magazines de société
  • des jeux télévisés
  • des émissions de variété
  • des émissions culinaires

Les émissions suivantes sont parmi mes émissions préférées.  Je vous offre les descriptions qui se trouvent au site-web d’UNIS:

Couleurs locales 

C’est un point de rencontre entre les communautés francophones. Accompagné d’un quatuor de chroniqueurs venant des quatre coins du pays, l’animateur Frédéric Choinière s’intéresse aux sujets qui interpellent les francophones, mais aussi aux grands dossiers de l’heure au Canada. C’est un rendez-vous hebdomadaire à la fois instructif et convivial.

001

Ma caravan au Canada – 

Rejoignez Vincent Graton et Damien Robitaille à bord de leur caravane pour une virée complètement folle à travers le Canada.  À chaque escale, rencontrez des gens chaleureux qui aiment leur coin de pays.

002

Canada plus grand que nature  

À pied, en kayak de mer, à vélo de montagne ou en canot de rivière, découvrez les plus beaux parcs canadiens, en compagnie de Patrick Hivon. Que vous soyez passionné de plein air ou promeneur du dimanche, cette émission est pour vous !

003

J’habite ici – 

J’habite ici présente des villes et des villages à travers le regard de leurs habitants franco-ontariens. Entrez dans le quotidien de ces gens attachants, arpentez leur quartier et laissez-vous charmer par la douceur de vivre en français en Ontario.

Balade à Toronto – 

Une série musicale consacrée aux artistes francophones de la relève. Quittant leur coin de pays pour une promenade à Toronto, ils nous offrent des performances et nous livrent leurs confidences captées à la volée au fil de la découverte de la Ville Reine. Le groupe acadien Les Hôtesses d’Hilaire, la Québécoise Chloé Lacasse, le Mehdi Cayenne Club de l’Ontario, le duo franco-albertain Post Script et plusieurs autres se baladent !

Elles pêchent – 

Mordues de la pêche, Louise Laparé et sa grande amie Suzanne Beaudet taquinent le poisson ensemble depuis plus de 18 ans. En exerçant plusieurs types de pêches, d’un plan d’eau à l’autre, elles démontrent que la pêche ce n’est pas sorcier, et que la pratique de ce sport peut être adaptée à toutes les bourses.  Suivez-les, chaque semaine, dans cette odyssée à travers lacs et rivières !

005

Le goût du pays

Bien au courant que la bonne chère est le faible de Vincent Graton, quelques-uns des plus réputés chefs canadiens ont l’ambition de lui en faire voir de toutes les saveurs ! Sur les routes du Canada, de Saint-Jean de Terre-Neuve à Vancouver, notre animateur épicurien se laisse prendre au jeu de la gourmande séduction.

004

Vous pouvez accéder au site d’UNIS en cliquant ici:  http://unis.ca/

Certains vidéos d’émissions peuvent être visonnées ici: http://unis.ca/videos

Prenez le temps d’y explorer un peu.  Lorsqu’on constate que le lancement d’UNIS n’était planifié qu’un an d’avance avec un budget plutôt limité, je crois bien que l’on peut s’entendre que le fruit de leurs efforts est bien évident.

UNIS (Canada’s newest French-language TV station) — Tout franco, tout beau (#225)

“UNIS” (which means “United” in French) is Canada’s newest French-langauge television station – and boy is it different.

Their catch-phrase is Tout franco, tout beau (Everything Franco, Everything great)

Untitled

(All images in this post contributed to Québec Culture Blog by UNIS)

Until the introduction of UNIS, our French-language television has

  • consisted of national networks, but based out of Montréal. They would offer limited locally presented programming across Canada (Radio-Canada and RDI are good examples).  This often had the effect of projecting a Montréal-centric, Québec-centric or Québec-biased view upon the rest of Canada’s Francophones,
  • consisted of localized networks with little interest in pursuing programming outside its province or region (TVA and LCN are good examples).
  • consisted of specialty stations (RDS sports, argent, Ontario’s TFO, etc.)

The moment it went on air in September, 2014, UNIS instantly shook up this mix in numerous ways.   With its main production studios based out of Toronto (Ontario), it broadcasts a wide variety of programming of interest to Francophones and Francophiles across Canada.  Its approach is from the perspective of producing and presenting its programming to an audience of one Francophone family/country, from Victoria, BC to St. John’s Newfoundland, and everywhere in between.

It allows us to see how Canada is just as much a Francophone and French-language country to large swaths of is population, as it can be an Anglophone and English-language country to others.   It also places much emphasis on the diversity of Canada’s Francophone societies, be it (but not restricted to)

  • the Mountain or Pacific lifestyle of Francophones in BC
  • the Prairie life-style of Francophones who live in Alberta and Saskatchewan,
  • the Red-River lifestyle of those in Manitoba,
  • the uber/hyper-urban or the rural woodland lifestyles of Francophones in Ontario,
  • the diversity of various Québécois lifestyles, or
  • the Atlantic lifestyle lived by Acadians.

Before UNIS’s introduction, we could easily get the the impression that each of Canada’s various Francophone societies were often introspective, and did not mix much among themselves.  But UNIS breaks down these artificial mindsets and self-imposed borders in one-fell-swoop.  UNIS allows us to see that we are all part of one giant Francophone / Francophile society, family and country.  Our issues, ways of life, pass-times, interests, joys, and concerns are shared in every corner of the country.

In one day’s programming, you will hear a multitude of different French accents, reflecting the regions where each day’s programming was filmed.  We have never before seen something like this in Canada.  It’s allowing Canada and Canada’s Francophones / Francophiles to view themselves differently, and as something much bigger.

What I particularly appreciate, as I am sure do many others, is that we see how Anglophones across Canada have also become bilingual over the past couple of decades.  When filming various programs across the country, it is inevitable that Anglophones will be involved in telling the various programs’ stories on air.  We are able to hear and see bilingual Anglophones across the land, even in the most remote corners of the country.  My personal guess is that many are the products of Canada’s successful French immersion programs.   Again, before now, we have never seen anything like this on Canadian television.   I have a feeling it will give more than a few people a different perspective on what Canada is all about.

UNIS is actually owned by the same Canadian consortium which owns “TV5 Québec Canada”.  “UNIS & TV5 Québec Canada” actually forms one company.   The consortium which owns them is called Le Consortium de télévision Québec Canada (the Québec Canada Television Consortium).

The consortium itself is owned by three public broadcasters, owned by three separate governments in Canada:

  • CBC/Radio-Canada (Canada’s French/English public broadcaster owned by Canada’s Federal government),
  • TFO (Ontario’s French language public broadcaster owned by the government of Ontario),
  • and Télé-Québec (Québec’s French-language public broadcaster owned by the government of Québec).

UNIS is rated as a CRTC Category A station.  This means that it has to be included (by law) in everyone’s basic cable bundle across Canada.  If you do not receive it in your television package (even if you are in the furthest reaches of the Arctic), then contact your cable-distributor.  It is supposed to be included, regardless of what package you have or where you live.

I personally believe that UNIS has the potential to morph into a much more powerful programming medium.   It is still very young, and their programming has yet to evolve.  But I have a feeling that it may become a very influential television station as additional programs and divisions are added with time.  In that sense, it could have the ability to help shape the country’s view of itself over the next several years and decades.   Time will tell where it all will go, but I have a good feeling about it.

It’s programming offers a wide variety of genres :

  • adult dramas
  • childrens’ programming
  • societal magazines
  • game shows
  • variety programs
  • cooking programs

Some of my preferred programs include:

Couleurs locales (Local Colours): Every week Frédéric Choinière hosts of panel of columnists and engaged members of society in the studio to discuss what is happening in the four corners of the country.  Topics are of interest to Canada’s current events as a whole.  Matters are often approached from the perspective of Francophones and Francophiles who live in all of Canada’s provinces and territories.  In addition to the regularly featured panel, the show also features a guest (usually an influencial / well-known individual) to give their perspective on matters related to Canada’s Francophonie.

001

Ma caravan au Canada – (Driving my camper across Canada):  The duo Vincent Graton and Damien Robitaille, take their camper on the road and drive everywhere throughout Canada.   They stop in communities and at lesser-known places of interest.  They meet people from all walks of life, and manage to find Francophones and bilingual Anglophones everywhere in Canada who are doing remarkable things, simply through living what they consider to be their normal lives.

002

Canada plus grand que nature – (Canada, Bigger than Nature!) :  The well-known celebrity actor, Patrick Hivon, explores Canada’s natural scenery, national and provincial parks, from coast-to-coast-to-coast.  He meets people who lives are closely tied to the land he explores (usually other Francophones and Francophiles, and bilingual Anglophones across Canada), and it’s a great way to see parts of the country we would not otherwise have a tendency to see.

003

J’habite ici – (This is Where I Live):  The show follows and learns about Franco-Ontarians going about their daily lives in the towns and cities where they live.  It gives us an intimate perspective into the homes of those who it shadows.  And more importantly, we learn about la belle vie of living in French in Ontario.  It is something quite special and unique.

Balade à Toronto – (Around Toronto):  When we think of Francophone musicians who leave their towns and cities around Canada to develop their musical talents in a more structured & professional environment, we usually think of people who head to Montréwood (Montréal’s music, film, TV and arts scene).  However a good number of Francophones are deciding to head to Toronto instead.  This show allows us to meet them, follow them, and simply enjoy what they have to offer us.  Shows like this truly let us see what great a place Toronto is to live in if you are a Francophone or Francophile, or just want to add something different in your life.

Elles pêchent – (And they fish!):  We’re all familiar with weekend fishing shows.  This one is a little different in the sense that it is hosted by two ladies who have a love of the sport.  These two women, Louise Laparé and Suzanne Beaudet are best friends and have been fishing together since the age of 18.   They take us to hidden rivers and lakes and let us into their lives and conversations as they engage in what has been called the world’s “most relaxing sport”.

005

Le goût du pays – (A taste of the country):  The celebrity Vincent Graton takes us across Canada to discover its regional culinary delights.  He meets local chefs and joins them when preparing their meals, in a natural outdoor setting – often using ingredients from the land and settings in which the program is filmed.

004

The official website for UNIS can be found here: http://unis.ca/

You can stream past programs here:  http://unis.ca/videos

Take the time to explore what UNIS has to offer.  When you consider that the station was quickly thrown together in the period of about a year, with limited funds, I think you will be impressed.

Official Francophone Representation Outside Québec (#107)

If I had been writing this post 20 years ago, it would be very different.   The essence of what constitutes Canada’s Francophone societies outside Québec has undergone an enormous transformation since 1995.

Today’s Francophone societies have become much more cosmopolitan, dynamic, inclusive, connected, and global.  Major changes to Canada’s Francophone community outside Québec include

  • a new movement of immigration from outside Canada,
  • an increase in the number of Francophiles within the communities (a term which describes those who may not necessarily have French as their mother tongue, like myself, but who find they live a large part of their life in French by way of their education, employment, friends, circumstances or other),
  • increased infrastructure which supports French across Canada, and
  • a wide e-network connecting communities and cultures across Canada and the world.

The definition of a Francophone community dramatically has changed with the advent of the internet.  People can reach out at the click of a mouse to interact with a larger Francophone community across their province and country.  People are no longer confined by geography.

I can remember when I was a child, world in which people lived in French in Northwest Alberta was limited to the local radio station, maybe one TV station, the school, community centre, and coffee shops — but that world no longer exists.  The world is much much bigger now (or smaller, depending on how you look at it).  Services, people, relationships, employment opportunities and a whole way of life which could never even be conceived of 20 years ago is available now.

This has redefined how Francophones outside Québec interact with each other.  It has given them a new sense of self-awareness, and has changed how they chose to officially represent themselves.

Each territory and province has its own official Francophone Assembly or Association, but the nature of these organizations has also changed in tandem with matters mentioned above.  These organizations are responsible, in large part, for encouraging Canada’s various provincial and territorial governments in their own steps to provide access to bilingual and French services, societal infrastructure, and legislation ensuring linguistic rights.

Today, these organizations work hand-in-hand with their respective provincial and territorial governments on issues as diverse as:

  • French education,
  • French immigration (yes, provinces like Alberta, Saskatchewan, the Yukon, etc. have immigration programs which attract Francophone immigrants from other countries – and they are attracting Francophone immigrants)
  • Immigrant integration
  • Advancement of Francophone rights (education, language services, other infrastructure)

They are also points of reference, information, coordination, and cooperation for a host of resources.  You can refer to them for information on:

  • Local French book stores
  • French radio stations in your province
  • French TV stations in your province
  • Local French newspapers in your province
  • Information on having your children enrolled in French immersion or Francophone schools
  • French courses (through continuing education program, or independent classes)
  • Involvement & volunteer activities
  • Cultural activities and information (such as French movie showings, visual arts, etc.).

Incidentally, each province and territory has its own flag representing its unique and diverse Francophone and Francophile society.   Just as Canadian society is very inclusive, so to do these flags represent inclusiveness.  They have come to symbolize anyone and anything which participates in their province’s francophone society.

[Click below to enlarge – Each province’s Francophone Flags, below]

pvns2

cd.fr.flg1

I can offer you an anecdotal story about the flags:  A number of years ago, I once had an Anglophone colleague who occasionally had interactions with Franco-Albertains as part of his work.  His own level of French was not very good, but yet he very proudly displayed a small version of the Franco-Albertain flag on his desk.  He explained to me that he felt it came to symbolize a part of the world in which he lived and he displayed it with proud ownership.

I thought that was a very appropriate way to look at the flag.   They represent a sense of feeling, regardless of your origins, regardless of our first language, regardless if our families have been in Canada for 15 generations or 1 generation.  They belong to everyone in Canada.

You may have even seen them flying around your respective province or territory (often you’ll see them flying along side Canada’s flag and official provincial flags – in front of schools, city halls, or even as stickers on bumpers… I certainly see a a good number of Franco-Ontarien flags around Toronto, and the Franco-Albertain flag was something I regularly saw when growing up in Alberta).

B.C. Francophone Day

British Columbia’s Francophone Flag being raised in the morning in front of the BC Legislature in Victoria, flying beside British Columbia’s provincial flag

B.C. Francophone Day

Along this same theme, I can offer you another story… I had a discussion a while back with someone from a small town in Québec who had not previously had much interaction with people from other provinces.  He was curious about where I was from, and asked me a number of questions.

The Francophone flags somehow came up in the conversation.  He told me he felt they should only be representative of the original Francophone settlers (ie: Francophones de souche… a term to refer to the descendants of the colonialists of New France).  He told me he didn’t think the flags should have any wider meaning, and shouldn’t be representative of anyone who doesn’t have French as their mother tongue or home language.

I asked him if Québec’s flag can represent Boucar Diouf as much as it represents Francophones de souche?  (Boucar Diouf is a well known television show host and columnist who immigrated to Québec from Senegal in the early 1990s).  He said of course!   I asked why… he responded “Because Diouf is Francophone and Québécois“.  

I then said, “Yes, Boucar Diouf’s “is” Francophone and Québécois, and in addition to this, his mother tongue (and home language spoken with his family) is a Senegal language“.  I said however, we both agree he is still Francophone and Québecois, despite his mother tongue not being French.  I continued by saying that Boucar Diouf is considered Francophone and Québecois because he incorporates French and Francophone culture into his daily life as one of his major lingua-francas, and thus Québec’s flag represents him as much as anyone else in Québec.

I then asked him what the difference is between what Québec’s flag is to Boucar Diouf who incorporates French into his life as one of his lingua-francas and cultures, and what, for example, Acadia’s flag is to a person in New Brunswick who perhaps has English as their mother tongue, but who incorporates French into their life as part of one of their cultures and one of their lingua-francas, or as part of their life to any extent.  He paused, thought for a little bit, nodded, then didn’t really have much else to say.

I have a feeling his views on this, and a few other things as well, may have changed somewhat after our conversation.

[As an aside, this latter example is exactly what I meant when I talked about the debate surrounding “the home language” in Montréal.

In the “About” section of this blog, I stated:  “In Québec, some [people] are uncomfortable about a “decrease” of French as a “home language” in Montréal.  But the truth is that bilingualism is definitely on the up-tick in “absolute” numbers, both in Québec, and across Canada.  That’s a good thing!  

The debate about one’s “home language” should have no bearing…  If one is able to comfortably live, work and function in the two lingua-francas of this country, then the battle is being won.   Yes, it is true that annual Immigration levels to Canada challenge the “proportional” increase in levels of bilingualism, but that is not because of a failure of multi-culturalism (as some would argue) — it’s simply a matter that many first-generation immigrants don’t have their region’s “lingua franca” as first language in the home….

BUT, their children on the other hand (second-generation immigrants) will continue to contribute to the upward-climb in the rate of bilingualism (both in absolute and proportional numbers)…. especially in light of Bill 101.

This is a good example of how I hope these posts can not only bring you individual bits-and-pieces of cultural awareness, but as a whole can help to tie together a lot of small, loose ends to present a larger societal picture].

Wherever you are in Canada, as you take your own journey across Canada’s linguistic lines, you may occasionally see the presence of one of the official organizations listed below.  If you want or need additional information, they are excellent sources you can turn to.

As I stated, the face of la Francophonie pan-canadienne has done a complete 180 over the past 20 years, and the resources they have can help you to integrate a bit more of Canada’s Francophone heritage into your own daily life (if you want to take in a movie in French, for example, you might want to give them a call so see where you can find the closest showing.  They can also help you find places to buy books in French, or find French classes).

Below is a listing of organizations in your respective province or territory (in geographical order):

Yukon

B.C. Francophone Day

Northwest Territories (Territoires du nord-ouest)

Nunavut

British Columbia (Colombie-Britannique)

Alberta

B.C. Francophone Day

Saskatchewan (GO ROUGHRIDERS!!)

B.C. Francophone Day

Manitoba

Ontario

  • O.Lcplt

New Brunswick (Nouveau-Brunswick)

Prince Edward Island (Île-du-prince-édouard)

Nova Scotia (Nouvelle Écosse)

Newfoundland and Labrador (Terre-neuve et Labrador)

There is also an umbrella organization, based in Ottawa, through which the above organizations channel their efforts on a national level.  It is

Le Fédération des communautés francophones et acadiennes (du Canada) (FCFA). 
http://www.fcfa.ca/

As a point of reference, the official “civil” flags of each province are provided below (which, with the exception of the flags of Canada and of Québec, are different than the provincial Francophone flags).

Dp.cvl.prv.1

en.flgs.prov1